стилистика

Стилистика "пары дней"

  • Опубликовано: 27 June 2013
  • Автор: danik

"Я пробуду там пару дней" и "я пробуду там два дня" отличаются друг от друга. В первом случае вы не уверены, а потому "пара дней" вполне могут превратиться в три дня. А вот во втором случае вы утверждаете точно - два дня. Другое дело, что слово "день" тоже не такое простое. Это не 48 часов (хотя мой друг-программист будет утверждать именно так). Это может быть "день-ночь-день-ночь", а также "день-ночь-день". Причем первый день и второй могут быть в самых разных комбинациях: "утро-день-ночь", "день-вечер-ночь", "вечер-ночь" и даже одну только ночь. Но все равно это будет два дня. Когда договариваетесь с русскоязычными о времени - будьте бдительны

Никогда не пишите слово "стартапер"

  • Опубликовано: 6 June 2013
  • Автор: danik

Данияр Сабитов

Это читается как "старпер".

Основатель стартапа - фаундер. Или фрондёр?

А присоеденившиеся к проекту на ранней стадии — кофаундеры. Или скафандеры?